Agentic AI 怎麼落地?從一個公部門公文生成 Agent 說起|AI 實戰故事
- 6月10日
- 讀畢需時 3 分鐘

客戶是一個公部門業務組,每個月要處理超過四百件民眾詢問。這四百件裡,六成是 Email 回函,四成是正式公文。公部門的書面回覆有它的專業門檻:格式、用語、層級,每一種都有對應的規範,每一件都要符合才能送出去。兩種格式、兩套語氣、兩種結構,每一件都要人工從頭寫到尾。他們需要的是:「一個能把查到的答案直接轉成合規稿件的 Agent」。
第一關:讓 Agent 學會說公部門的語言
格式這件事,比想像中難處理。
Email 回函要親切、說清楚、語氣不能太官腔;正式公文要用對稱謂、段落結構有規矩、送審前要能過長官那關。一般 AI 給出來的回答,兩種都不像:既不像信箱裡的那種 Email,也不像公文格式。業務同仁還是要從 AI 的答案裡撿材料,自己重新組裝一遍。
我們的做法是請客戶提供實際使用過的公文稿件,約五十份。把這些稿件的格式邏輯、用語習慣、段落結構拆開來,做成 Agent 的輸出基礎。同一個問題,業務同仁可以選擇輸出 Email 版或正式公文版,系統按對應格式產出草稿。不是白話 AI 語氣,是能直接送審的版本。
第二關:法規版本打架的時候,誰來裁決?
知識庫建好之後,我們碰到了另一個關卡。
客戶的文件裡,同一個議題有時存在不同時間版本的規範,而這些文件不會互相覆蓋,舊的不刪,新的疊上去,因為有時候回溯舊版本是必要的。
當 Agent 同時看到兩份有牴觸的文件,最危險的事可能是它悄悄選了一個,卻沒讓人知道。
我們的處理方式:文件本身需要帶有版本與適用期間資訊,AI 才有辦法判斷引用依據,一旦引用到有衝突的內容,Agent 不自行裁決,而是把衝突點顯示出來,讓業務同仁自己判斷。對外回覆只呈現信心程度高的內容;對內使用保留衝突點可見,讓人知道這裡需要人工確認。
一個意外的細節,反而被記住了
試用期間,業務同仁做了一個比較:同樣一個問題分別丟給其他的 FAQ bot 和我們建立的公文 Agent,FAQ bot 觸發了個資提醒,公文 Agent 沒有。
這是我們在設計時特別考量的地方,公文 Agent 的使用者是內部業務人員,不是對外的民眾窗口,應該觸發提醒的邊界本來就不同。但使用者並不知道背後有這層設計,他們只是感受到:「這個 Agent 好像知道自己在跟誰說話。」
這次客戶給了一個評語:「成熟度很高。」在公部門的脈絡裡,這句話意味著我們的 Agent 做對了!
這次公部門專案,我們學到什麼
這個案子讓我們更清楚一件事:公部門的書面工作不只是資訊查詢,它有格式要求、有版本脈絡、有角色邊界。要將這些細膩又複雜的條件加在一起,深度了解每個使用場景,才能建構出「能真正幫上忙的 Agent」。
這層理解,是我們一直在努力轉化成可落地架構的事。這套公文生成 Agent 是建置在 Headquarter.ai 的 Agentic Resource Platform 上,從知識庫建立、格式輸出到權限控管,組織可以在平台框架內自行設定與調整,讓 AI 真正融入日常營運,而不是另一個需要人去配合的工具。
如果你的組織也在處理大量書面往來,歡迎來聊聊。【填寫表單聯絡我們】



